详细信息页 您当前的位置是:首页 | 详细信息页
 

中国文字著作权协会与黑龙江出版传媒股份有限公司在京签订《战略合作协议》

加入时间:2019-1-17 14:06:28   来源: 中国文字著作权协会 
         1月11日上午,在北京图书订货会期间,中国文字著作权协会与黑龙江出版传媒股份有限公司正式签署《“一带一路”中华文化走出去版权贸易龙江出版基地战略合作协议》。这是文著协作为我国唯一的文字作品著作权集体管理组织,与地方大型出版集团签订的又一份有分量的战略合作协议。

      文著协成立于 2008 年 10 月,是负责全国报刊转载、教科书等法定许可使用文字作品著作权使用费收转的唯一法定机构。目前,协会拥有个人会员近万人,团体会员近百家,另有近七万名作者译者数据库。协会成立十年来,为文字著作权人收取作品版权费三千多万元,惠及作者数以万计。

      同时,文著协积极贯彻实施党中央提出的“一带一路”伟大倡议 ,通过版权贸易与合作,积极推动“中华文化走出去”。十年来,文著协培养了一支熟悉市场、精通版权贸易、善于版权推广与营销的专业队伍,与俄罗斯、白俄罗斯等俄语国家、中东欧国家的作家、汉学家、出版机构、版权机构、文学机构等建立了广泛的联系,建立了较为稳定的版权贸易渠道,与俄语国家和中东欧国家开展图书、戏剧、影视等版权贸易与版权合作,是文著协的特色优势和优先发展方向。自2013年协会开始承担中俄、中白政府间文学作品互译出版项目以来,充分调动自身资源,发挥海外渠道优势,推动项目顺利开展。目前,“中俄经典与现代作品互译出版项目”是中国政府对外开展的互译项目中成果最丰硕、进展最顺利、影响最广泛的项目,中俄双方共计完成翻译出版图书近百部。

      黑龙江出版集团同样成立于2008年,后与中国教育出版传媒股份公司建立战略合作关系,成立黑龙江出版传媒股份有限公司。作为龙版图书的引领者,黑龙江出版集团在诸多领域形成了品牌特色和优势,旗下七家出版社承担了国家出版基金项目34项,打造了一系列精品图书。同时,集团充分利用边疆区位优势,积极推动中华文化“走出去”,在俄罗斯设立中俄语言文化交流中心,在韩国设立华文出版社,向周边国家输出了古典名著、红色经典及语言教材、辞书等一批文化精品。近年来,该集团成员单位黑龙江少年儿童出版社也参与了“中俄经典与现代文学作品互译出版项目”下多部图书的翻译出版工作。

      这次文著协与黑龙江出版传媒股份有限公司签订《战略合作协议》,是基于文著协的海外渠道、海外资源和国际版权贸易优势,立足黑龙江出版集团与俄罗斯的地缘优势、优秀翻译人才的集中优势与龙江出版的品牌优势,在外向性选题策划、版权贸易、版权代理、海外营销推广、版权研讨、人才培养等方面,为海内外同行搭建“一带一路”国际出版、版权贸易合作平台,进一步推动中国出版、中国文化“走出去”,向世界展示一个真实、立体、全面的中国。签约双方基于良好的相互信任,出于长远发展战略上的考虑,决定共同携手,本着“出版资源互联互通、渠道共享共用、内容共同开发、产业共同发展”的合作精神,结成可持续发展的、深度的战略合作伙伴关系。双方相信,通过本次战略合作,能够帮助双方进一步提升整体出版维度、规范出版版权秩序、扩大双方品牌的国际影响力,为双方创造更大的社会效益和经济效益,促进中国与“一带一路”沿线国家和地区的人文文化交流,为构建人类命运共同体做出更大的贡献。

      韬奋基金会理事长、著名出版家、作家、“全民阅读”推广人聂震宁,俄罗斯驻华大使馆参赞、俄罗斯文化中心主任奥莉加·梅利尼科娃,《文艺报》副总编、文学评论家、散文家、文著协会员徐可,中国文字著作权协会总干事张洪波和北方文艺出版社社长、总编辑宋玉成出席签约仪式并致辞。发言嘉宾充分肯定了签订《战略合作协议》的积极意义,并对签约双方今后的工作和发展方向提出了殷切的期望。

      出席签约活动的还有黑龙江出版集团党委书记、董事长,黑龙江出版传媒股份有限公司党委书记、董事长李久军,以及来自黑龙江省委宣传部和黑龙江出版集团、黑龙江出版传媒股份有限公司、文著协等有关机构的领导和嘉宾,大家共同见证了《“一带一路”中华文化走出去版权贸易龙江出版基地战略合作协议》的签订。

     作为报刊转载和教科书法定许可稿酬转付的唯一法定机构,中国文字著作权协会还与北方文艺出版社、《格言》杂志社签订了《格言杂志法定许可稿酬转付协议》。目前,与文著协签订《报刊转载法定许可稿酬转付协议》的报刊社已有几十家。《格言》杂志社的加入,充分体现了黑龙江出版集团和《格言》杂志社领导高度重视版权工作的精神,这是我国广大文字著作权人的又一福音。