详细信息页 您当前的位置是:首页 | 详细信息页
 

会员佳作推介第3期——傅惟慈

加入时间:2022/6/29 10:58:03   来源: 中国文字著作权协会 
 中国文字著作权协会是我国唯一的文字著作权集体管理组织,肩负着全国报刊转载和教科书法定许可稿酬收转的法定职能。作为权利人和使用者之间的重要桥梁,通过十余年的实践工作,协会已经积累了大批优质会员、优秀作品和出版机构资源。为了更好地服务权利人、服务产业界,协会微信公众号即日起特别推出“会员佳作推介”栏目,精选市面已经断版的会员作品或会员新创作的书稿。一方面为出版机构提供丰富的选题,丰富图书市场;另一方面推广会员优秀作品,为会员挖掘作品的市场价值,创造更多版权收益。

文著协期望通过“会员佳作推介”栏目,更好地促进优秀作品的广泛传播,深度挖掘经典作品的版权价值,让更多读者“多读书、读好书”, 进一步繁荣我国文化市场。

“会员佳作推介”栏目计划每期推出一位作家的优秀作品。有出版意向的机构,请与许可与法律部联系。中介勿扰。

电话:010-65978905/06
邮箱:wenzhuxie@126.com
官网:www.prccopyright.org.cn
微博:中国文字著作权协会



《牌戏人生》寻求出版



作者介绍

傅惟慈(1923-2014),满族。生于哈尔滨。中国文字著作权协会会员,著名文学翻译家,精通英、德、法、俄等多国语言,有三四百万字的译著,曾两任中国翻译工作者协会理事。代表译作有《月亮和六便士》(【英】毛姆)、《动物农场》(【英】乔治·奥威尔)、《狱中书简》(【德】罗莎·卢森堡)等。



作品介绍

《牌戏人生》

书中包含42篇散文和随笔,分为回眸、耕作、行脚和闲适四个部分,记述了傅惟慈翻译生涯中种种精彩故事与人生片断,折射出傅惟慈的人生哲学。傅惟慈说过,“翻译是一种游戏,也是一个实验,一种寻求,或者说丰富人生的方法之一。”当你通读此书,细细品味,就会发现傅惟慈的翻译生涯不仅仅是折射出他的人生哲学,更是和时代大气候息息相关,他在书中所讲述的,有着文学的吉光片羽般的价值。

2008年,曾由中央编译出版社首次出版;2013年由该社再版并加入了五六万字篇幅。

字数:300千字。


目 录

第一辑 回眸   第三辑 行脚  
小院春秋 我和旅游
童年游戏 心中的大佛
千里负笈记  韩城之旅
我在抗日战争中的最后两年 到大西北去
出亡记(上、下) 一座被遗忘的屯落——云山屯
我的俄罗斯情结 旅行家札记
我带上了诗人桂冠 开罗行
往事——回忆孙用  探访古波斯文明
冯亦代与《译丛》 诗人之乡
狷介一书生——记董乐山 揭开印度的神秘面纱
故人交谊四十年——忆梅绍武 布赖顿棒糖——异域拾英之一
我会见了七十八岁的格雷厄姆·格林 饮茶——异域拾英之二
我热爱写作的奥地利朋友 欧洲跳蚤市场印象
牌戏人生  
   
第二辑 耕作 第四辑 闲适
关于乔治·奥威尔和《动物农场》 一个老年人的游戏
一首叛逆交响乐——《六人》译后 一个收集癖患者的自白
《月亮和六便士》序言 癖好之累
《寻找一个角色》译后记  我与世界硬币
《布赖顿棒糖》校后记 伦敦钱币市场一瞥
外国惊险小说漫谈 刻在硬币上的历史
“译”然后知不足   收藏随想
翻译随感  

 


书中配图

精彩片段


60岁以后,又打起行装,到处游走。这仍然是年轻时迷恋浪荡生活的延续。由于生性疏懒,走的地方多,记载下来的少。偶然写几篇游记、观感类的短文,多是应友人索求,碍于情面挤凑出来的,难望大家名篇后尘。如今编入此书,实在是凑数而已。因为懒于动笔,所以出游的时候总挎着一台相机,随时按动快门。俗话说,经念多了也可成佛。我浪费大量胶卷,倒也拍了一些得内行人赞许的照片,选几幅附在集子里,也许能稍补游记的不足。

——《大时代,小嵌片(代前言)》



像一个拾穗者,我把被浪费掉的业余时间一分一秒捡拾起来,投入了文学翻译游戏。我做这一选择只不过利用我手中几张牌的优势——会一两种外语,图书馆不乏工具书,我的工作又使我能接触到一些市面无法购到的外国文学书籍。贬低一些,翻译只不过是一种文字的游戏——文字的转换、排列与组合,但这一游戏也需要一点独立思考,一点创造性。在全心投入后,我常常发现自己已暂时成为自己的主人,不必听人吆三喝四了。在乌云压城的日子里,我发现玩这种游戏还可以提供给我一个避风港,暂时逃离现实,随着某位文学大师的妙笔开始精神遨游。多么奇妙的世界!美丽的大自然,田园诗般的乡野,缪斯的音乐,一个感人肺腑的故事(世界上居然还存在着这样的真情!)……即使我翻译的是悲剧,那热辣辣的眼泪也在洗刷着虚伪和丑恶。偶然间,我还会被大师的一个思想火花击中,我浑身震颤,眼前掠过一道耀眼的光辉。我感到惊奇,人居然能有这样的高度智慧,而我生活的现实为什么那么平凡乏味?

——《牌戏人生》



我又转入一种更隐秘也有些神秘的游戏——画符咒。我从院中葡萄架上摘下一些肥厚的大叶子,偷偷拿进书房,模仿一本狂草字帖,刻上无人能辨认的草字,然后加上我要表达的心愿——祝词、诅咒和愿望。每天我都有一个或几个愿望。盼望父亲外出赴宴,半天不回家。盼望能在街门口碰到邻居家的小津姐,她能主动和我搭几句话……我的祝愿和诅咒并不多,因为那时我的世界极小,爱的人只有一个——我的祖母。我要诅咒的敌人常常变换:这一天是厨子老郭,他无缘无故地踢了我心爱的小黄狗一脚;另一天是卖果子干的武头,他没有在我买的果子干里放上我爱吃的藕片。经常受我诅咒的是一个姓夏的家馆教师,这人当面夸奖我,背后又向我父亲告状,说我读书不专心。我在葡萄叶上郑重其事地刻上咒语:“夏某三日内必遇横祸。”我对刻好字的葡萄叶顶礼膜拜一番,就虔诚地把它藏在一个神圣处所——供在柜顶上的至圣先师孔老夫子牌位下面。我一边朗读“学而时习之”,一边斜眼盯着牌位,看那上面是否会突然闪出一道电光什么的。

——《童年游戏》