著作权使用费收取与分配稳步推进
文著协2025年报显示,去年文著协全年为文字作品著作权人收取使用费2161万元。其中,集体管理业务(汇编权、信息网络传播权、戏剧表演权等)1694万元,占比78%;法定许可业务322万元,占比15%;国际版权贸易36万元,占比2%;维权及其他业务109万元,占比3%。在分配方面,全年完成使用费转付58次,总额1094万元,惠及作者3391人次,涉及文章9017篇次,向540余位作者及权利人寄送样书2164册。
在法定许可领域,文著协持续履行报刊转载和教科书法定许可版权费收转法定职能,全年收取使用费322万元。与人民教育出版社等多家单位新签订7份教科书稿酬转付合同,覆盖语文、英语等关键学科;与《领导文萃》杂志社签订法定许可稿酬收转合同,一次性解决其近19年间约9500篇转载作品的稿酬支付问题,总额达157万余元,成为行业标杆案例。文著协坚持“三主动”稿酬转付工作法,全年公告待认领稿酬12批次共7716篇文章,依法保障作者知情权,获得广大权利人和产业界认可。
会员队伍持续壮大
截至2025年底,文著协会员总数达10668人,全年新增会员41人,吸纳了著名翻译家宋兆霖、作家石一宁、编审龚玉等一批优秀作者。协会通过汇编权授权、稿酬分配等渠道,全年更新作者信息183位,新建立联系的权利人131位,成功联系到南开大学博导王志耕教授、童庆炳先生继承人童小溪等重要学者和权利人代表。
戏剧表演权业务取得新突破
在戏剧表演权领域,文著协成功为北京人民艺术剧院、上海杨浦大剧院等机构解决《化妆师》《我在那时错过了你》等多部海外剧目授权,并向俄罗斯输出过士行的《鸟人》、莫言的《生死疲劳》等中国优秀话剧俄语表演权。同时,由协会引进的《晚安,妈妈》《情人》《等待戈多》《老式喜剧》《长椅》等海外优秀剧目由北京人民艺术剧院等院团连续多年上演,丰富了国内戏剧演出市场,增进了中外戏剧交流。
版权课题与宣传成果丰硕
在版权课题研究方面,文著协充分发挥版权智库作用,立足党和国家版权工作大局,紧扣行业需求和发展趋势,取得多项重要研究成果。受中宣部版权管理局委托完成的《图书出版合同(示范文本)》课题,旨在为规范图书出版市场版权秩序、明确合同当事各方权责、平衡各方利益、防范版权纠纷提供标准化工具,助力出版业健康有序发展。完成的国家社科基金特别委托项目《生成式人工智能语料库建设著作权法律问题研究》,聚焦人工智能技术发展中的版权授权与利益平衡难题,分析研究海内外产业发展趋势、立法动态和学术界研究成果,立足中国国情和参与国际竞争大局,提出相关立法和政策建议,为完善AI领域版权治理政策提供决策参考。评审专家对课题成果给予充分肯定。
此外,文著协持续推进《提高教科书法定许可付酬标准研究》专项课题,着力解决当前教科书法定许可付酬标准与市场物价水平严重脱节的问题,为切实保障广大课本作家获酬权提供有力支撑。
国际交流深化文明互鉴
在国际交往方面,文著协成功执行中宣部版权管理局委托的“版权贸易促进文明交流互鉴”项目,两次组团赴俄分别与圣彼得堡国际文化论坛组委会、俄罗斯国家话剧院、圣彼得堡大学,与俄罗斯外国文学图书馆、莫斯科大学、俄罗斯翻译学院举办“中俄文学和戏剧版权保护与文明互鉴研讨会暨中国文学和戏剧精品展”,展出图书1000余册、戏剧精品50部,签署莫言《生死疲劳》俄语话剧授权协议,并协调圣彼得堡国际文化论坛邀请诺贝尔文学奖获得者、中国作协副主席莫言发表视频演讲,组织著名作家薛涛、蒋殊走进莫斯科大学、圣彼得堡大学,与俄罗斯文学史博物馆、契诃夫故居纪念馆组织中俄作家剧作家对话活动。协助中国作协举办“2025中俄文学周暨中俄作家对话会”等活动。开展中俄文学与戏剧领域的版权合作,不仅有助于推动中国优秀原创作品走向世界,拓展中华文化的国际传播力与影响力,也为俄罗斯读者和观众了解当代中国文学、戏剧提供了重要窗口,展示了文著协在开展版权贸易推动中外文明互鉴领域的责任与担当。
经典作家作品持续领跑,10家单位获评“十佳合作伙伴”
按文著协授权的版权费收入排序,2025年度“最受欢迎的十大作家”是:贾兰坡、陈伯吹、高士其、叶圣陶、管桦、金近、冰波、金波、孙幼军、严文井。协会为这十位作家收取著作权使用费510余万元。其中,陈伯吹、贾兰坡、管桦、孙幼军已连续七年上榜。贾兰坡凭借经典科普作品《爷爷的爷爷哪里来》跃居榜首,全年授权版本达21种。